語学同時学習ブログ

英語と中国語とベトナム語の3か国語を同時に勉強している人のブログ

どれくらい時間がかかりますか。

移動時間や待ち時間などを尋ねる時の表現です。

 

英語

How long does it take?

take:(時間・お金)がかかる
How:どれくらい
long:(時間の)長さ

 

中国語

要多长时间?(要多長時間?)

要:(時間・お金)がかかる
多长:(時間が)どれくらい
时间:時間

 

ベトナム語

mất bao lâu ?

mất:(時間・お金)がかかる
bao:どれくらい
lâu:時間

席が空いているかどうかの尋ね方

電車内など旅先で知らない人の席の隣や向かいに相席したい場合、その席に座っても問題ないかどうか、尋ねる時によく使うフレーズです。

「席が空いているかどうか」と直接、尋ねることもありますが、「席に誰か座っているかどうか」という言い方をすることも多いようです。

 

英語

★この席は空いてますか。

Is this seat available?  /  Is this seat free?

<予想される相手の回答>

(空いている場合) Yes.Go ahead.
(空いていない場合)Sorry, I'll keep it for my friend.

 

★この席は座っていますか。

Is this seat taken?

Is anybody sitting here?

<予想される相手の回答>

(空いている場合) No, go ahead. /You can use it. 
(空いていない場合)Sorry,it’s taken./Yes, I’m afraid.

 

中国語(カッコ内は繁体字

★この席は空いてますか。

这个座位是空的吗?(這個座位是空的嗎?)

(空いている場合) 是。
(空いていない場合)不是。

 

★この席は座っていますか。

这个座位有人吗?(這個座位有人嗎?)

<予想される相手の回答>

(空いている場合) 没有人,请坐。
(空いていない場合)有,不好意思。

 

ベトナム語

★この席は空いてますか。

Chỗ này còn trống không?

(空いている場合) Vâng, mời anh ngồi.

(空いていない場合)không,xin lỗi.

 

★この席は座っていますか。

Có ai đang ngồi đây không?

予想される相手の回答

(空いている場合) không, mời anh ngồi.
(空いていない場合)Vâng,xin lỗi.

 

ai:誰 đang:進行形を表す時制詞 ngồi:座る mời:どうぞ

Vâng:はい xin lỗi:すみません Chỗ này:ここ còn trống:空いている

いくらですか。(金額を尋ねる)

タクシーに乗る時に料金を尋ねたり、買い物をする時に値段を尋ねたり、ホテルに宿泊する時に料金を尋ねたり、費用がどれくらいかかるかを尋ねる時に使える便利なフレーズです。

 

英語

How much is it?

 

中国語

多少钱?(多少錢?)

 

 

多少:いくつ

钱:お金

 

ベトナム語

Bao nhiêu tiền?

(発音)

http://el.minoh.osaka-u.ac.jp/flit/public/vi/2010/v_skit101/data/0401/v_w07.html

 Bao nhiêu:いくつ

 tiền:お金

 

 

 

 

 

ここで降ります。(タクシー乗車中)

海外では移動にタクシーを利用することが多いと思います。ホテルでは英語が通じるのですが、タクシードライバーには英語が通じないことも多いです。行先についてはメモを見せれば何とでもなりますが、何らかのトラブルが生じて、すぐに降りたい時には現地語での意思表示が必要です。ここで降りますだけは言えた方がいいですよね。

 

英語

Could you stop here please?  

ここで停まっていただけますか。

Here is fine.

ここでOKです。(降ろして下さい。)

Stop here please! 

ここで停まって下さい!

I’ll get off here.

降ります。

 

 

中国語(カッコ内は繁体字

 

 在这里下(车)(在這裡下(車))

ここで降ろして。

下:降りる

下车:下車する

这里:ここで

 

 

停这儿吧(停這兒吧)

ここで停まって下さい。

停:停まる

这儿:ここで

吧:話しての語気を和らげる助詞

 

我要下车!

降ります!

https://bitex-cn.com/?m=Material&a=dailydetail&dailyid=288

 

ベトナム語

Cho tôi xuống đây. 

ここで降ります。

(私をここで、降ろして下さい。)

Cho tôi ~:私に~させて下さい。

xuống:降りる

đây:ここで

 

 

Dừng ở đây.

ここで停めて。

dừng:停まる

 

 

 

 

 

クレジットカードは使えますか。

海外でもショッピングやレストランでの会計の時にクレジットカードが使えると便利ですよね。クレジットカードが使えるか尋ねる時、英語や中国語やベトナム語では何て言うのかを整理してみました。

 

英語

Can I use a credit card?

Can I ~?で可能かどうか尋ねる表現となります。

 

中国語

可以用信用卡吗?(可以用信用卡嗎?)

可以~吗?で可能かどうか尋ねる表現となります。

 用:使用する

信用卡:クレジットカード

 

ベトナム語

Tôi có thể dùng thẻ tín dụng được không?

 có thể~được không?:~できますか?

  dùng:使用する

thẻ tín dụng:クレジットカード

これを下さい。(商品を買ったり、注文する時の表現)

ショッピングで商品を買ったり、レストランで料理を注文する時に使う日本語といえば、「これを下さい。」ですね。英語や中国語やベトナム語では何て言うのか整理してみました。

 

英語

(ショッピング) I'll take it.

(レストラン)  I'll have this.

英語はショッピングとレストランで、言い方が違うようです。

 

中国語

(ショッピング)(レストラン) 我要这个(我要這個)

中国語で物を買ったり、レストランで注文する時はこの表現で良いようです。

 

ベトナム語

(ショッピング)(レストラン) Tôi lấy cái này,  Cho tôi cái này.

 

 

ベトナム語は上記2通りの言い方があるようです。

 

 

 

 

 

 

 

すみません。この近くにコインランドリーはありますか。

「すみません。この近くにコインランドリーはありますか。」

例えば出張で半月ほど、現地に滞在する場合、ホテルのクリーニングサービスを利用すると高くついてしまう場合がありますよね。そんな時、近くにコインランドリーがあると便利ですよね。

それぞれの訳を順番に見ていきます。

英語

Excusu me.  Is there a laundromat near here?

Excusu me:すみません。

laundromat:コインランドリー

near here:この近くに

 

中国語

请问,这里附近投幣式自助洗衣?

(請問,這裡附近有投幣式自助洗衣嗎?)

请问、:ちょっとお尋ねしますが、

投幣式自助洗衣:コインランドリー

这里附近:この近くに

有~吗?:~はありますか。

 

ベトナム語

Xin lỗi,ở gần đây giặt là công cộng không?

Xin lỗi,:すみませんが、

giặt là công cộng:公衆洗濯場(ハノイ

(参考)giặt Sấy Tự Động:自動洗濯場(ホーチミン

ベトナムにはコイン投入式の自動洗濯機はないため上記の名称となっております。

ở gần đây:ここの近くに

(gần:near   ở  đây:here)

 có  ~ không?:~はありますか。