語学同時学習ブログ

英語と中国語とベトナム語の3か国語を同時に勉強している人のブログ

すいません

「すいません。」はカジュアルな日本語のフレーズです。 日本人はこのフレーズを誰かに呼びかける時によく使います。 このフレーズはカジュアルな場面で使って下さい。

 

すいません is a casual Japanese phrase. Japanese often use this phrase when people call out to someone. Please use the phrase in a casual setting.

 

すいません是一个随便的日语短语。
喊人的时候日本人经常使用这个短语。
请非正式场合使用这个短语。

随便的:カジュアルな 短语:フレーズ

喊人的时候:人を呼ぶ時 经常:よく

非正式场合:カジュアルな場面で 使用:使う

 

すいません là một cụm từ tiếng Nhật giản dị.
Người Nhật thường sử dụng cụm từ này khi gọi ai đó.
Trong những tình huống thông dụng,  vui lòng sử dụng cụm từ này.

 

cụm từ:フレーズ  này:この giản dị:カジュアルな

thường :よく sử dụng:使用する khi:時 gọi ai đó:誰かに呼びかける

Trong những:このような tình huống:状況 thông dụng:カジュアルな

vui lòng:~して下さい。

 

ベトナム語だけ指示代名詞を名詞の後ろにつけます。

このフレーズ

this phrase

这个短语

cụm từ này

ここから一番近い駅はどこですか。

英語

Where is the nearest station from here ?

 

中国語

这儿离最近的火車站是哪儿?(这兒最近的火車站是哪兒?)

这儿离:from here

最近的:nearest

火車站:train station 

 

ベトナム語

Từ đây ga xe lửa gần nhất ở đâu?

Từ đây:from here

ga xe lửa:train station 

gần nhất:nearest

ở đâu:where

 

 

ちょっと待って

次の行動に移そうとしている相手の動きを止めつつ、

少し相手に待ってもらいたい時に咄嗟に出てくるフレーズです。

 

英語

just a moment

 

中国語

等一会儿(等一會兒)

 

ベトナム語

Chờ một chút.

今、言ったことを書いてもらえますか。

相手の言ったことが理解できない時に書いてもらうとわかる場合があるかもしれません。そんな時に使えるフレーズです。

 

ペンと紙を相手に渡して、

「今、言ったことを書いてもらえますか。」

英語

Could you write it down what you said?

write :書く。

write down:書き留める

 

中国語

请你刚刚说的话写下来。(請你把剛剛說的話寫下來。)

+ AB:AをBする 

刚刚:ちょうど今、

说的话:言った言葉(说:言う、话:言葉)

写:書く

写下来:書き留める

 

ベトナム語

Nhờ anh viết điều vừa nói.

Nhờ:頼む  

viết:書く

điều:こと

vừa:過去時制

nói:言う

 

 

別の言い方です。

 

英語

私は英語の聴き取りが苦手です。ここに書いてもらえますか。

I’m not good at listening to English. 

Could you write it down here?

 

 

中国語

私は中国語の発音がわかりません。

ここに書いてもらえますか。

 

中文的发音听不懂(中文的發音聽不懂。)

请写在这里。(請寫在這裡。)

 

 

ベトナム語

私はベトナム語の発音がわかりません。

ここへ書いてもらえますか。

Tôi không hiểu phát âm tiếng Việt.

Xin anh viết vào đây.

 hiểu:わかる  , phát âm:発音 , vào đây:ここへ

 

 

 

 

 

どれくらい時間がかかりますか。

移動時間や待ち時間などを尋ねる時の表現です。

 

英語

How long does it take?

take:(時間・お金)がかかる
How:どれくらい
long:(時間の)長さ

 

中国語

要多长时间?(要多長時間?)

要:(時間・お金)がかかる
多长:(時間が)どれくらい
时间:時間

 

ベトナム語

mất bao lâu ?

mất:(時間・お金)がかかる
bao:どれくらい
lâu:時間

席が空いているかどうかの尋ね方

電車内など旅先で知らない人の席の隣や向かいに相席したい場合、その席に座っても問題ないかどうか、尋ねる時によく使うフレーズです。

「席が空いているかどうか」と直接、尋ねることもありますが、「席に誰か座っているかどうか」という言い方をすることも多いようです。

 

英語

★この席は空いてますか。

Is this seat available?  /  Is this seat free?

<予想される相手の回答>

(空いている場合) Yes.Go ahead.
(空いていない場合)Sorry, I'll keep it for my friend.

 

★この席は座っていますか。

Is this seat taken?

Is anybody sitting here?

<予想される相手の回答>

(空いている場合) No, go ahead. /You can use it. 
(空いていない場合)Sorry,it’s taken./Yes, I’m afraid.

 

中国語(カッコ内は繁体字

★この席は空いてますか。

这个座位是空的吗?(這個座位是空的嗎?)

(空いている場合) 是。
(空いていない場合)不是。

 

★この席は座っていますか。

这个座位有人吗?(這個座位有人嗎?)

<予想される相手の回答>

(空いている場合) 没有人,请坐。
(空いていない場合)有,不好意思。

 

ベトナム語

★この席は空いてますか。

Chỗ này còn trống không?

(空いている場合) Vâng, mời anh ngồi.

(空いていない場合)không,xin lỗi.

 

★この席は座っていますか。

Có ai đang ngồi đây không?

予想される相手の回答

(空いている場合) không, mời anh ngồi.
(空いていない場合)Vâng,xin lỗi.

 

ai:誰 đang:進行形を表す時制詞 ngồi:座る mời:どうぞ

Vâng:はい xin lỗi:すみません Chỗ này:ここ còn trống:空いている