席が空いているかどうかの尋ね方
電車内など旅先で知らない人の席の隣や向かいに相席したい場合、その席に座っても問題ないかどうか、尋ねる時によく使うフレーズです。
「席が空いているかどうか」と直接、尋ねることもありますが、「席に誰か座っているかどうか」という言い方をすることも多いようです。
英語
★この席は空いてますか。
Is this seat available? / Is this seat free?
<予想される相手の回答>
(空いている場合) Yes.Go ahead.
(空いていない場合)Sorry, I'll keep it for my friend.
★この席は座っていますか。
Is this seat taken?
Is anybody sitting here?
<予想される相手の回答>
(空いている場合) No, go ahead. /You can use it.
(空いていない場合)Sorry,it’s taken./Yes, I’m afraid.
中国語(カッコ内は繁体字)
★この席は空いてますか。
这个座位是空的吗?(這個座位是空的嗎?)
(空いている場合) 是。
(空いていない場合)不是。
★この席は座っていますか。
这个座位有人吗?(這個座位有人嗎?)
<予想される相手の回答>
(空いている場合) 没有人,请坐。
(空いていない場合)有,不好意思。
★この席は空いてますか。
Chỗ này còn trống không?
(空いている場合) Vâng, mời anh ngồi.
(空いていない場合)không,xin lỗi.
★この席は座っていますか。
Có ai đang ngồi đây không?
予想される相手の回答
(空いている場合) không, mời anh ngồi.
(空いていない場合)Vâng,xin lỗi.
ai:誰 đang:進行形を表す時制詞 ngồi:座る mời:どうぞ
Vâng:はい xin lỗi:すみません Chỗ này:ここ còn trống:空いている