語学同時学習ブログ

英語と中国語とベトナム語の3か国語を同時に勉強している人のブログ

席が空いているかどうかの尋ね方

電車内など旅先で知らない人の席の隣や向かいに相席したい場合、その席に座っても問題ないかどうか、尋ねる時によく使うフレーズです。

「席が空いているかどうか」と直接、尋ねることもありますが、「席に誰か座っているかどうか」という言い方をすることも多いようです。

 

英語

★この席は空いてますか。

Is this seat available?  /  Is this seat free?

<予想される相手の回答>

(空いている場合) Yes.Go ahead.
(空いていない場合)Sorry, I'll keep it for my friend.

 

★この席は座っていますか。

Is this seat taken?

Is anybody sitting here?

<予想される相手の回答>

(空いている場合) No, go ahead. /You can use it. 
(空いていない場合)Sorry,it’s taken./Yes, I’m afraid.

 

中国語(カッコ内は繁体字

★この席は空いてますか。

这个座位是空的吗?(這個座位是空的嗎?)

(空いている場合) 是。
(空いていない場合)不是。

 

★この席は座っていますか。

这个座位有人吗?(這個座位有人嗎?)

<予想される相手の回答>

(空いている場合) 没有人,请坐。
(空いていない場合)有,不好意思。

 

ベトナム語

★この席は空いてますか。

Chỗ này còn trống không?

(空いている場合) Vâng, mời anh ngồi.

(空いていない場合)không,xin lỗi.

 

★この席は座っていますか。

Có ai đang ngồi đây không?

予想される相手の回答

(空いている場合) không, mời anh ngồi.
(空いていない場合)Vâng,xin lỗi.

 

ai:誰 đang:進行形を表す時制詞 ngồi:座る mời:どうぞ

Vâng:はい xin lỗi:すみません Chỗ này:ここ còn trống:空いている